Pre-textos a Zaratustra

Pre-textos a Zaratustra son 21 fragmentos que componen uno de los capítulos de nuestra «tesis» Prolegómenos para una ligereza nietzscheana. Compartiremos uno diariamente a partir de mañana y hasta el 15 de octubre; esta fecha señala un aniversario más del natalicio de Friedrich Nietzsche. Deberá tenerse en cuenta que dichos fragmentos están fuera de contexto — además de que un contexto siempre permanece abierto e inabarcable (Derrida) — y que no añadiremos mayor explicación que la expuesta en esta entrada.

Dichos fragmentos los escribimos para abordar algún tema o punto en particular, por lo que su lectura individual — y fuera de las relaciones con el resto de los capítulos e ideas de la «tesis» — puede producir algún sentido. Algunos incluso pueden tener cierta secuencia o continuidad, pero tratándose de fragmentos lo «mejor» sería recibirlos desde las rupturas y discontinuidades que existen entre ellos, y aún así tratarlos como una «unidad».

Se anticipa que dichos fragmentos son previos a una escritura sobre el personaje de Así habló Zaratustra. Esto, invariablemente, implica a Nietzsche. Y esto, a su vez, entra en el campo de las discusiones sobre el grado en que autor y obra se asimilan o diferencian. Como sea, dentro de la obra nietzscheana, Zaratustra ocupa un lugar único, principalmente por el estilo y experimento escritural que Nietzsche utilizó para presentar sus ideas: alegorías, figuras, cantos, animales, sueños, ritmos, escenarios, travesías, metáforas, etc. Podríamos decir, a riesgo de reducir los sentidos de los fragmentos que presentaremos, que fueron «inspirados» por dicho texto. Sin embargo, sus relaciones e implicaciones fueron mucho más allá de aquel.

Así habló Zaratustra
Also sprach Zarathustra

Quizá podamos aclarar algo de esto último compartiendo el resto de los capítulos de nuestra «tesis». Empezar, por ejemplo, aclarando por qué escribimos «tesis» entre comillas.

Finalmente, las imágenes y los comentarios posteriores a los fragmentos han sido añadidos específicamente para la versión digital en este blog, es decir, nuestra «tesis» no contiene dichos elementos.

*Imagen tomada de aquí.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *